Пошук на сайті:
Знайти



Народна правда
Російська мова   Українська мова   правопис   орфографія   запозичення   реалії   власні назви   практика написання
11
Рейтинг
11


Голосів "за"
19

Голосів "проти"
8

Коментарі
Стрілець   | 2.02.2008 18:37
Хороша стаття.
Само собою – плюс.

Хоча я особисто досить скептично ставлюсь до манери писати, як у оригіналі.
Це було сяк-так реально у "малій Європі", що зводилась, по суті, до Англії, Франції, Німеччини. У сучасній ну дуже явно більшій толком знати все вже практично нікому не під силу.
Тому це веде тільки до "єрогліфізації" писемності, коли все більше слів треба просто запам'ятовувати, як вимовляти і впізнавати на вигляд. Сильно сумняваюся, що це хороший спосіб.
Для спільного культурного поля незрівняно кращим виходом була би якась унверсальна транскрипція.
Само собою, що НЕ на основі англійського алфавіту, бо він чи не найгірше для того годиться.
А. Н. Онимченко   | 2.02.2008 18:40
Цілком розумний підхід. Якщоб ніхто з українців не знався в росіїйській, це було б навіть необхідно, писати російські слова фоненично, аби не паплюжити читання. Колись так й буде, зона знання російської звуживатиметься постійно
А. Н. Онимченко   | 2.02.2008 18:42
Стрілець, щодо англійської мови не погоджуюсь, навіть вона краще за Есперанто, важкість написання сприяє вивчанню.
Стрілець   | 2.02.2008 18:46
А. Н. Онимченко:
Стрілець, щодо англійської мови не погоджуюсь, навіть вона краще за Есперанто, важкість написання сприяє вивчанню.
Я зовсям не про важкість написання.
Я про непомірну важкість досягнення ОДНОЗНАЧНОСТІ звучання. Особливо при передачі неанглійських слів. Ось навіть мій нік – як його звучання нормально передати англійським алфавітом?
Ekain   | 2.02.2008 18:50
Ось навіть мій нік – як його звучання нормально передати англійським алфавітом?
Streelets
Стрілець   | 2.02.2008 18:53
Ekain:
Ось навіть мій нік – як його звучання нормально передати англійським алфавітом?
Streelets
А зм'якшення?
Це ж уже треба десь дописувати, уточняти.
Це вже і є елемент єрогліфізації.
Причому ж на досить нехитрому слові, а є набагато складніші.
Стрілець   | 2.02.2008 19:04
Ну а стосовно писання російських слів, то я сам уже давно користуюся транскрипцією.
Благо український алфавіт дозволяє це робити без жодних помітних проблем.
І дійсно, якщо у москвича на комп'ютері нема української розкладки, то з якої речі у мене має бути російська? Тим більше, що з двома розкладками явно зручніше, ніж із трьома – скоріше робиться перехід між розкладками і різко рідше помилки їх вибору.
Valeriy   | 2.02.2008 19:08
Ekain:
Ось навіть мій нік – як його звучання нормально передати англійським алфавітом?
Streelets
Охххх!! Стрилец тут точно в урезанный конец превратился;-)))) Нарочно не придумаешь! lets – типичное окончание чего-то урезанного.
Valeriy   | 2.02.2008 19:12
Да, так по сути вопроса. Как там сороканожка поживает, еще не разучилась ходить? Я считаю, что если руговорящие граждане Украины начнут задумываться чего куда вставлять, то это плохо кончится. Очень даже.
Стрілець   | 2.02.2008 19:14
Стрилец тут точно в урезанный конец превратился;-)))) Нарочно не придумаешь! lets – типичное окончание чего-то урезанного
Як доречно підмічено! Просто клас!
Англійська незручна і тим, що вічно будуть знаходити в словах якісь додаткові значення. Адже забагато людей її знають.
Тому алфавіт універсальної транскрипції має бути НІЧИЙ.
Себто штучно створений.
Valeriy   | 2.02.2008 19:19
Нет конечно, Ekain гений! От примитивного "антимолдавинизма" до таких высот! Кстати, вчера был день рождения Вашего любимого журнала – Барвинок – 80 лет. Что ж Вы ему статью не посвятили?
Никита   | 2.02.2008 20:21
Маю питання до автора. Чи згоден він, що
саме суспільна, духовна і територіальна єдність України є найважливішою умовою для поступу та успіхів держави
Якщо ні, більше питань немає.

Якщо так, ще одне питання:
Чи сприятиме єднанню українського суспільства, яке, як відомо, історично склалося з україномовних і російськомовних громадян, отже, чи сприятимуть єднанню цього суспільства філологічні вправи автора?
Valeriy   | 2.02.2008 20:30
Никита:
!!! Мне тоже очень интересно!
А вопросик -то как у хорошего политтехнолога – Как будем ехать девочка?
Владислав   | 2.02.2008 20:36
Никита
Чи сприятиме єднанню українського суспільства, яке, як відомо, історично склалося з україномовних і російськомовних громадян, отже, чи сприятимуть єднанню цього суспільства філологічні вправи автора?

Очень правильный вопрос к автору статьи и любопытно услышать на него ответ.
Стрілець   | 2.02.2008 20:38
Никита:
Маю питання до автора. Чи згоден він, що
саме суспільна, духовна і територіальна єдність України є найважливішою умовою для поступу та успіхів держави
Якщо ні, більше питань немає.
Вже досить давно НАЙБІЛЬШЕ тій єдності шкодить безперервне педалювання теми

історично склалося з україномовних і російськомовних громадян,
деякими великими державами, великими партіями і окремими "азабочіннимі" людьми.
Вправи автора порівняно з цим – піщинка перед Еверестом.



Найбільше коментарів
"Проблема" языка: наживка для электората  872
Вопрос русского языка в Украине – тест на демократию?  729
Русскоговорящие украинские националисты...  700
Государство Украина не состоялось...  678
Русский язык получил государственный статус второго языка в Украине  668
Ми не росіяни (Ми не русскіє)   590
Посмотрим на карту. Украины  530
Любовь и ненависть России. Украина  478






Вибір редакції



© 2007 - 2008, Народна правда
© 2007, УРА-Інтернет – дизайн і програмування

Передрук матеріалів дозволяється тільки за умови посилання на "Народну правду" та зазначення автора. Використання фотоматеріалів із розділу "Фото" – тільки за згодою автора.
"Народна правда" не несе відповідальності за зміст матеріалів, опублікованих авторами.

Технічна підтримка: support@narodnapravda.com.ua
weblog.com.ua     bigmir)net TOP 100