| ||
![]() | ||
Пристрасті щодо кіноперекладу. Частина перша.Сергій Багряний | 8.03.2008 15:50 Тему дублювання іноземних фільмів української мовою за останні декілька тижнів не обговорював тільки ледачий. В інформаційному просторі ця проблема упевнено посідає друге місце після політичних перипетій. Своє ставлення до кіно по-українськи уже висловили Президент, політичні сили, кінопрокатники. Взагалі, дуже класний сайт www.nbb.com.ua - Не Будь Байдужим! – Зробимо країну Україною! Я давненько не був у своєму Дніпрі. Цікаво було дізнатися, що вони до нас також приїжджали. Дякую, Сергію. | "Проблема" языка: наживка для электората 872 Русскоговорящие украинские националисты... 700 Государство Украина не состоялось... 678 Русский язык получил государственный статус второго языка в Украине 668 Ми не росіяни (Ми не русскіє) 590 Посмотрим на карту. Украины 530 Любовь и ненависть России. Украина 478 | |
| © 2007 - 2008, Народна правда © 2007, УРА-Інтернет – дизайн і програмування Передрук матеріалів дозволяється тільки за умови посилання на "Народну правду" та зазначення автора. Використання фотоматеріалів із розділу "Фото" – тільки за згодою автора. "Народна правда" не несе відповідальності за зміст матеріалів, опублікованих авторами. Технічна підтримка: support@narodnapravda.com.ua | | |