| ||
![]() | ||
"...З НЬОГО, СЛОВА, УСЕ ПОЧИНАЛОСЯ..." (Феномен поезії Михайла Брайчевського)Улас Золотоноша | 1.11.2008 10:51 Усім відомо, що серед учених-фізиків є свої лірики. Є вони й серед учених-істориків, археологів... Приміром, ми, вчені-історики, знаємо своїх чудових поетів. Це Борис Мозолевський, Михайло Брайчевський. Про останнього я вже писав в журналі "Українознавство"... Є в світі надзвичайно рідкісні люди, доля яких щаслива вже тим, що вона...непередбачувана, хоч, кажуть, творцем своєї долі має бути людина, а проте, хочеться думати, вона визначається Всевишнім, керманичем нашого життя (лишень сліпий спротив волі Божій веде нас до незавидного кінця). Як правило, такі люди наділені унікальним талантом, який можна порівняти хіба-що з найдорожчим діамантом, сяючим своїми сліпучо-яскравими гранями. В свою чергу кожна грань подібного таланту грає своїми вишуканими й неповторними барвами. До таких непересічних особистостей без усякого сумніву належить Михайло Юліанович Брайчевський – філософ- "шістдесятник", учений, мистець... Світова громадськість уже давно знає Михайла Брайчевського як видатного українського вченого-історика, але мало хто знайомий з ним як із талановитим мистцем – художником, письменником, поетом. За життя встигла вийти його лише книга-альбом "Історичні портрети", де була представлена створена талановитою рукою самого майстра низка портретів визначних громадсько-політичних, церковних і культурних діячів Руси-України, до того ж супроводжувана ще й надзвичайно цікавими та рідкісними історико-біографічними відомостями про них. Самі портрети демонструвалися в музеях Києва та Лондона і отримали схвальні відгуки широкої громадськості. У 1998-2001 рр. друкувалися його окремі поетичні твори, зокрема, поема "Григорій Сковорода", а також деякі "притчі". Аж ось нарешті ми маємо першу збірку поезій "Часу круговерть", на превеликий жаль, посмертну. Нещодавно з уст однієї моєї знайомої колеги почув образливі слова, мовляв, ми намагаємось робити з Брайчевського якусь чергову "ікону". Відверто зізнаюсь, я, було, спочатку обурився, а потім заспокоївшись, подумав з гіркотою: "Якби ж то таких людей, як Михайло Юліанович, у нас по-справжньому поціновували ще за життя, а не методично шельмували з якоюсь особливою сатанинською затятістю тривалий час у большевицько-імперські часи, тоді й не було б оцих явно запізнілих і цілком заслужених дифірамбів, можливо для декого й дещо пишномовних... Господи, та про яку там ще "ікону" йдеться? Он про Шевченка-футболіста кожен знає, а наш Великий Кобзар, не кажучи вже про інших не менш знаменитих земляків, майже забутий своїми невдячними нащадками... Кричимо мало не на кожному кроці про нашестя в наші оселі, як саранчі, чужої маскультури, а ніхто й пальцем не поворухне, щоб підняти зрештою з колін власну нещасну національну культуру, відродити мову... Зате встигли навчитися вправно нищити відтепер уже й за нашої української незалежності створені працею сотень музеєзнавців-ентузіастів деякі столичні музеї (йдеться про чудовий Музей історії Києва, знищений людьми, які повинні стояти на сторожі Закону)...Яке відверте невігластво!" ...Якось спілкуючись із Василем Герасим'юком, зайшла в нас мова про українських поетів-археологів – а це відбулося якраз після виходу в світ унікальної збірки поезій археологів, правда, російською мовою, завдяки по-справжньому героїчному подвижництву мого колеги й близького товариша археолога-поета Сергія Буйських. Ішлося, зокрема, й про мою давню мрію видати збірку поезій наших археологів українською. Також, певна річ, згадалося про поетичні захоплення Брайчевського, і пан Василь тут же загорівся: "Слухай-но, старий, зроби все, щоби якось запросити Михайла Юліановича на радіостудію!..." Я дещо розгубився і невпевнено пообіцяв. Згодом удалося зв'язатись по телефону з ученим і домовитися про зустріч, яка невдовзі відбулася в одному зі скверів на Шулявці. Михайло Юліанович тоді вже почувався хворим, проте не відмовив у виступі на радіо. Було одне лише прохання: обов'язково організувати авто, на що я тут же дав згоду. На превеликий жаль, із-за незалежних від мене обставин мені так і не вдалося здійснити задум Герасим'юка... Я не заприсягнуся в тому, чи напевне писав вірші Михайло Юліанович у свої далекі юнацькі роки, але, мабуть, не помилюся, якщо запідозрю його в цьому, бо не може ж людина отак ні сіло ні впало почати в зрілі роки писати – та ще й як писати! Адже з передмови до книжки поета стає відомо, що Брайчевський написав поеми й вірші десь у шістдесяті-сімдесяті роки минулого століття, тобто йому тоді вже було близько сорока-п'ятдесяти. А в тім самі переконайтесь у зрілій і вельми високій майстерності поета: Гори мої, гори, Зоряні Карпати, Гомінкі міжгір'я, Голі полонини, Над землею стали ви, Як кордон щербатий, З'їли мою душу, Думи полонили. (З поеми "Григорій Сковорода") Аж ось раптом з анонсу до поетового розділу в книжці С.Буйських зрештою дізнаюся, що Михайло Юліанович і дійсно досить рано почав захоплюватися поезією (в антології археологів-поетів, як виявилося, представлені поезії поета піввікової давності), але писав свої вірші, як кажуть, для душі, бо не вважав себе поетом. Для більшості всебічно обдарованих людей це, зазвичай – буденне явище. Згадаймо хоча б Миколу Зерова чи Василя Стуса, які цілком серйозно вважали заняття поезією за своєрідне хоббі, і тільки екстремальні умови розбудили в них неабияких майстрів поетичного слова. Тож до них зі стовідсотковою упевненістю можна залучити й Брайчевського, поетичний талант якого розкрився вповні за подібних обставин – та про це йтиметься докладніше дещо пізніше. Як учений Михайло Брайчевський успішно досліджував надзвичайно складні наукові проблеми в галузі історії, зокрема, з-під його пера народилися ґрунтовні розробки етногенезу слов'ян, фундаментальні монографічні дослідження з проблем виникнення Києва, походження України-Руси тощо. Його поезії притаманне те ж історико-філософське звучання. Але, як справедливо відзначив у передмові до збірки Ю.Кухарчук, "...у поетичних творах М.Брайчевського, на відміну від прозових, події й імена є лише зовнішньою оболонкою, формою, змістом якої є духовний світ". Поетична спадщина Михайла Брайчевського відносно невелика: всього вистачило на одну книжку, а натомість якби він написав лише одну поему чи бодай вінок сонетів, присутніх у збірці, то й цього вистачило б, щоб визнати його за справжнього поета, тобто майстра слова виваженого й філігранного. Є поети і піїти, як завважував Володимир Базилевський; перших – одиниці, а останніх – тьма. На мій погляд, найбільший і найзначніший доробок М.Брайчевського як поета – його знаменита поема "Григорій Сковорода", де особливо виразно й повнокровно змальований образ нашого великого філософа-гуманіста й поета, його світобачення, що формувалося через призму душевних переживань і відчуттів. Твір було написано ще в 1965 році. Але перш ніж підійти до аналізу поеми, нам слід розглянути, хоча б і побіжно, питання народження М.Брайчевського як поета, яке тут ніяким чином не можна обійти, а головне: за яких обставин остаточно відбулося оте становлення в цій особливій духовній іпостасі. Тож нам тут, звичайно, не обійтися без деяких особливо важливих біографічних відомостей про Михайла Юліановича та аналізу середовища, в якому опинився тоді вчений. Як відомо, п'ятдесяті-шістдесяті постсталінські роки минулого сторіччя асоціюються в нашій свідомості з особливо бурхливим суспільним розвитком в тодішній большевицькій імперії, тісно пов'язаним з розвінчанням культу Сталіна. Хоч цей період був порівняно й коротким, а проте він збудив думку та укорінив дух свободи в душах багатьох небайдужих людей в тодішній імперії і, зокрема, в Україні. Звідси бере свій початок незламний потужний рух так званих "шістдесятників", що невпинно наближав нас до розвалу імперії та утвердження незалежності України. З ентузіазмом сприйняв нові й свіжі віяння в суспільстві Михайло Брайчевський. За цей час з-під його пера вийшла ціла низка глибоко наукових статей і грунтовних праць з багатьох проблем археології та історії. Та хрущовська "відлига" невдовзі минула й наступила похмура брежнєвська доба, здебільшого відома нам як період "застою". Зникла й розчинилася в отруйному повітрі реакції атмосфера вільнодумства, що почала, було, акумулюватися в суспільстві. Ось за таких умов, думається, і народився та утвердився сковородинський дух справжнього поета та художника Михайла Брайчевського, який не міг ані на мить змиритися з забороною вільної думки. Ось чому, мені здається, привернула увагу поета Брайчевського і визначна постать нашого українського філософа-мандрівника й поета Сковороди – незламного вільнодумця... Я не зариюсь В печери Китаїва. Я не замкнуся В закуті келій..., вустами Сковороди запевняє нас поет Брайчевський, який, як і знаменитий попередник його, вибрав важку дорогу провісника вільного слова. У ці найтяжчі роки, коли поза тобою, здавалося, існує лише суцільний вакуум, ніщо не могло зупинити Михайла Юліановича – ані звільнення з роботи, ані сидіння (буквально!) без шматка хліба, ані довголітнє безробіття – він весь у вирі наукової творчості, він творить свої найкращі поетичні й художні твори, в надії, що колись прийде і його зоряний час... Щоб повноцінніше підійти до розгляду поетової поеми "Григорій Сковорода", варто співставити її з іншими творами, де б так чи інакше йшлося про роль і значення постаті цього визначного філософа й поета. Так, до образу Сковороди звертався ще в двадцяті роки й великий наш поет Павло Тичина, який, перебуваючи в омані революційного запалу, змалював філософа, як предтечу народної революції, рушія-бунтаря, виходячи з тодішніх особливих обставин: Шляхту, шляхту бачив я, а не народ. Панство просвіщав, а не голоту. У ній, лише у цій останній я мир собі знайду і боротьбу замість спокою. Бо мир не просто правда - мир є справедливість, за всіх пригноблених піднятий меч... (Поема-симфонія "Григорій Сковорода"). Уражений революційною бацилою, як і багато хто з великих поетів на початку XX сторіччя, Павло Тичина підходить до створення образу Григорія Сковороди з цілком зрозумілим для нас сьогодні юнацьким максималізмом. Для нього численні жертви заради оновленої України, де б панувала диктатура голоти – ніщо: Хай жертви, і кпини, і сміх - зійти б до верхів'їв отих, - туди нас хай буря несе. Будь славна, природо, за все! (Поема-симфонія "Григорій Сковорода") Михайло Брайчевський – навпаки! – трактує феномен Сковороди з глибоко гуманістичних позицій. Поема починається зі змальованих обставин, за яких з'явився на світ Божий маленький Григорій: Іще в сновидах Снить село Чорнухи І цідить трунок Із джерел прозорих, А вже своє Хождєніє по муках Крізь час почав Сковорода Григорій. Майже для всієї поезії М.Брайчевського притаманний дух експресії в поєднанні з надзвичайно барвистою палітрою метафор та її різновидів. Саме в цьому можна легко вловити виразний відгомін поетичного світу, що йде з самих глибин народних і водночас підкреслено відчутний зв'язок з Шевченковим словом: Стелеться серветкою Далечінь дунайська. Ген, біжить, не спиниться Жовта Тиса жваво. Доля з полонини В поле поринає, Піниться у винницях Річкою Боржавою. (З поеми "Григорій Сковорода"). Або гротескно показуючи тодішній жалюгідний стан України, що перебувала в міцних лабетах російської імперії, Брайчевський аніскільки не боїться зайве звернутися до неодноразово змальованих численних образів-персонажів царського двору класиками-поетами – як російськими, так і українськими. Тут принагідно порівняти його героїв з Кобзаревими образами, присутніми в поемі "Сон": Доля - В далекому Петербурзі Під двоголовим Орлом облізлим; Замість ката З котячими вусами - Кішка-цариця В Біроновім ліжку Ніжно нявчить, Ніжачись блудно, Бравим бароном Тішиться щиро. Поки Мініх - Кирпатий приблуда Дере з України Останню шкіру. (З поеми "Григорій Сковорода") Отже, одна спільна тема, та ж сама палітра фарб, лише картина тут скомпонована вже по-іншому, в чому й різняться обидва поети. Але хто зі знаменитих поетів, скажіть-но мені відверто, не піддавався впливу своїх попередників? Насмілюся вас запевнити – і ніскілечки не помилюся: в с і. На мою думку, тут важливе інше. А головне: в цьому нема абсолютно ніякого епігонства. І ще найсуттєвіше: кревний спорідненний зв'язок з музою того чи іншого близького за духом поета та з безсмертним народним поетичним світом – ось що повинно бути в справжнього поета. Візьмімо, наприклад, Андрєя Бєлого: Те же росы, откосы, туманы, Над бурьянами рдяный восход, Холодеющий шелест поляны, Голодающий бедный народ... (З вірша "Родина"). Тільки той, хто по-справжньому розуміється на поезії й знає її, ніяким чином не посміє заперечити, що тут особливо виразно відчувається зв'язок з пронизливо-щемною Некрасовською музою... Так і Брайчевський майстерно використовує форму і поетичну стилістику своїх попередників, не втрачаючи при цьому ані на йоту глибокої змістовної наповненості майже в кожному творі. В його поезії – присутність духу минулого й сучасного, зіткнення різних історичних епох, що було завжди притаманне як для поезії Шевченка, так і для інших вітчизняних поетів-класиків (та й не тільки вітчизняних!): Й люди вже не люди, А пани й невільники, Трударі та злидарі, Трутні і лайдаки. Що в Токаї й Пресбурзі, Будапешті й Відні, Що на Україні – Горе скрізь однакове. (З поеми "Григорій Сковорода"). Через усю поезію М.Брайчевського прозирає й кричить вічна й болюча тема: доля України, в яку він вірить відчайдушно і самовіддано. Ось тільки вдумайтесь у ці надзвичайно щирі і проникливі рядки поета: Моя кохана Україно, Рожевих мрій блакитна даль! У нас з тобою путь єдина, Єдина радість і печаль. (З поеми "Григорій Сковорода") Тут принагідно згадати й порівняти безсмертні сповідальні рядки В.Сосюри або В.Симоненка, (йдеться про вірш В.Сосюри "Україно моя" та В.Симоненка "Світ який – мереживо казкове!"), де вони клянуться в беззастережній любові до України, і ви легко переконаєтеся: спільність теми їх настільки зближує, що це видно й неозброєним оком, тільки кожен вирішує її по-своєму, натомість однаково щиро талановито. В розділі "Зречення" поет відверто й сміливо кидає виклик тодішній тоталітарній імперській Системі, наслідуючи свого земляка-філософа: Життя жартома Віджурилось жорстоко. Світ не приймає Світла вдосвіта. Б'ють барабанами, Страчені строки, Мушу кинути Світ для світла. Що ж, нехай! Я йду. Я приймаю Щастя-нещастя, Долю-недолю. Світе! Тебе я навіки зрікаюся... (З поеми "Григорій Сковорода"). Але поет не зрікається свого професійного обов'язку, слугування Музі, Батьківщині: Я на Вкраїну Хрест несу свій - Кожний подих, Кожне речення... (З поеми "Григорій Сковорода"). Тож не випадково, а цілком закономірно, що через рік після народження поеми "Григорій Сковорода" вже як істинний історик Брайчевський напише свою знамениту статтю "Приєднання чи воз'єднання?". Як переконливо стійкий гуманіст-філософ Михайло Брайчевський завжди сповідував непротивленство злу, адже був ще й глибоко віруючою людиною. Звісна річ, тут мова йде не про підставляння щоразу іншої щоки, коли тебе б'ють, а про несприйняття такого поняття як "око за око", бо поет був упевнений, що найліпший спосіб перемогти зло це – протиставлення його добру. Поет ніколи не втрачав щодо цього надію: Я цілував кохану - Вмерли прокльони прорічені. Я цілував кохану - Хитались хрести на цвинтарі. Я цілував кохану - Скавучали хорти за обрієм. Я цілував кохану - Розквітала душа надією. (З "Притчі про кохану"). У сковородинському дусі написаний поетом також цикл притч, глибокий і тонкий філософський зміст яких не залишає нас байдужими, мимовіль примушує замислитися над своїм життям, незважаючи на алегоричність мови: ...І лився дощ безперервно З бездонного неба аж сорок діб. Так очищалась Земля від скверни людської... А Небо дивилося вниз, на тотальну загибель життя І, пожалівши живе, Три діаманти зронило - Три прозорі сльозинки... Тільки у зливищі вод їх ніхто не помітив. (З "Притчі про Потоп"). Та неабиякий талант М.Брайчевського особливо відчувається в низці сонетів, присутніх у книзі. За класичний зразок тут виступає так званий "Вінок сонетів на тему "Слова о полку Ігоревім", наскрізь пронизаний болем за рідну землю: Почнемо, браття, щирими словами Співати тугу рідної землі. Розправим зморшки на її чолі - Хоч сонце десь сконає за горами І у руїнах мертвих ляжуть храми, Замовкнуть зойки, стогін і жалі. А на долонях стигнуть мозолі - Не від чепіг, – від лицарської драми. Куди веде звитяг безглузда путь, Примара честі й воїнської слави, Сумних річок кривава каламуть, Потоки сліз і спалахи заграви? Доволі нам борсатись у борні, Доволі ошуканства і брехні!... Так розпочинається вінок, присвячений, здавалося, давно минулій і густо припорошеній пилом багатьох віків темі, а проте, як учений-мислитель, поет чудово та вдало тут екстраполює з Часом і Простором, переносячи нас у сьогодення й примушує, хоч на мить, замислитись над нашою головною місією: Вам слово, літописці й віщуни, Часів далеких непідкупні свідки. Вам вигадок не взяти анізвідки В бувальщинах нових старовини. Омани і облуди нам доволі, Хвали пустої і лихої долі! За фальш та кривду – плата головами. Пройдемося ж сторінками сторіч І розповідь про Ігореву січ Почнемо, браття, щирими словами... Нас, так званих "книжних черв'яків", абсолютно не дивує, що Михайла Брайчевського надихало в поезії далеке минуле з пожовклих сторінок та видобуте з нетрів землі, хоча справжній поет, як стверджують і донині деякі строгі критики, повинен черпати теми з глибин життя. Але хіба час давно минулий – не згусток життя, яке колись вирувало? Як цілком справедливо зазначав інший наш знаменитий поет Максим Рильський: "...справжній поет, шукаючи натхнення на пожовклих старовинних сторінках, скроплює їх живою водою свого творчого "я" (виділене нами – У.З.) – і трепетної сучасності". Краще й не скажеш!... Є в збірці й чудова ода, пронизана щирою любов'ю до Історії – матері всіх наук, якій присвятив своє життя поет: ...свято вірю я – ти будеш вічно жити, Хоч як тебе в труну звести хотів би Хам, І на шляху твоїм завжди ростимуть квіти, Яких не знищити ні війнам ні катам. Поет ніколи не був байдужим до долі своїх побратимів і завжди підтримував Словом у важкі для них часи. Щось разюче схоже з долею Михайла Юліановича і в житті та творчості було в нашої знаменитої поетеси Ліни Костенко, якій також намагалися задушити Слово, понад п'ятнадцять років забороняючи друкуватися. Поет Брайчевський – один з небагатьох! – закликає поетесу мужньо стояти: Коли тебе глушити зачина Бур'ян людський у поетичній скверні, Щоб утвердить свої думки мізерні І дати трунок келиху вина, І тупо пнеться обламати віти, Убити слово й пісню задушити, Вгасити світ усіх надій і вір... Дарма! Не гнись! Народ зламає шпаги, Ти житимеш, катам наперекір, Як символ мужності й наснаги. (З сонету "Ліні Костенко"). Михайло Брайчевський неодноразово звертався й до поетичних перекладів своїх попередників. Так, у збірці репрезентовані досконалі переклади з німецької творів визначного поета пізнього середньовіччя Готфрида-Августа Бюргера, з польської – знаменитої поеми "Пані Твардовська" Адама Міцкевича, яку неодноразово намагалися перекладати інші відомі українські поети, з російської – поезії Миколи Гумільова, в поетичний світ якого був закоханий М.Брайчевський: Вічно треба голосити І співати вічним струнам, Вічно мусить битись, витись Цей смичок в нестямі літ, І під сонцем, і під снігом, Під біліючим буруном, І коли згасає захід, І коли палає схід... (Микола Гумільов "Скрипка"). Слід наголосити на тому, що російський символізм справив на творчість поета неабияке позитивне враження. Тож і не дивно, що в поезії М.Брайчевського мають не останнє місце символістські прийоми, якій притаманна вишукана музика слова, виразно підкреслена ритмічність, присутність численних алітерацій та асонансів тощо: Дерева п'ють небесні сльози - осінь. Вичікуючи щось під білим простирадлом, Дерева причаїлися - зима. Дерева марять фіалкові сни, Мережаною квіткою умившися - весна. У ярості життя дерева древні Шалено б'ють у дзвін зелений - літо. Горять дерева, наче смолоскипи - осінь. А часу круговерть По временній орбіті шкереберть несеться - вік. Сковородинський екзистенціалізм явно імпонує поетові Брайчевському, бо як і для нашого великого філософа-мандрівника, для нього важливим є життя людини, емоційно-вольове єство її духу, серце, з якого виростає думка, стремління, почування. Михайло Брайчевський завжди слугував у всьому Людині й Історії, як не ловили його (навіть намагалися забороняти Слово) всілякі недруги-слуги від ідеології, та так і не спіймали. Тож я певен, прийдуть кращі часи, коли наші вдячні нащадки ще будуть читати з насолодою і без примусу вітчизняних класиків, у тому числі наукові праці й поезії Михайла Брайчевського, який з юнацьким оптимізмом закликав в одному зі своїх чудових сонетів: Хай всюди згинуть голод, горе й злидні, І стануть люди – рідні чи нерідні - У радощах і праці заодно. ("Чинквеченто"). | | |
| © 2007 - 2009, Народная правда © 2007, УРА-интернет – дизайн и программирование Перепечатка материалов разрешена только со ссылкой на "Народную правду" и указанием автора. Использование фотоматериалов раздела "Фото" — только по согласованию с автором. "Народная правда" не несет ответственности за содержание материалов, опубликованых авторами. Техническая поддержка: support@narodnapravda.com.ua | | |